「個人的には」を英語で言うと?

日常フレーズ

日本語で「個人的には〜と思う」と言いたいとき、英語では “From my perspective” がよく使われます。直訳すると「私の視点からすると」という意味で、「個人的な考えでは」というニュアンスになります。

基本の使い方

👉 From my perspective, + 文

  • 文の最初に置いて、自分の意見を伝えるときに使います。

例文

  • From my perspective, studying English every day is very important.
    (個人的には、英語を毎日勉強することがとても大事だと思います。)
  • From my perspective, this movie is a little too long.
    (個人的には、この映画は少し長すぎると思います。)

他の似た表現

“From my perspective”の他にも以下の表現があります。状況に合わせて使い分けると便利です。

  • In my opinion(私の意見では)
  • Personally(個人的には)
  • As far as I’m concerned(私に関する限りでは)

例:

  • Personally, I prefer tea to coffee.
    (個人的には、コーヒーより紅茶の方が好きです。)

まとめ

「個人的には」を英語で表すときは、
一番自然で丁寧なのが “From my perspective”
日常会話からビジネスまで幅広く使えるので、覚えておくと便利です!

コメント

タイトルとURLをコピーしました